Partes de las ventanas y del sistema de interacción

3.1.1. Títulos

Dé un título a cada ventana (a excepción de las alertas y cajas de herramientas). Un buen título de ventana contiene información relevante para el usuario y distingue una ventana en particular del resto de ventanas abiertas. Omita información que no ayuda en esta selección, por ejemplo el número de versión de la aplicación o el nombre del fabricante.

Figura 3-1Ejemplo de título de una ventana

Consulte la descripción de cada tipo de ventana en particular para los formatos de títulos.

3.1.2. Comandos de bordes y ventanas

La mayoría de las ventanas tiene bordes, excepto cierto tipo de ventanas con formas y algunas ventanas «arrancadas». No intente dibujar sus propias ventanas sin bordes, en su lugar proporcione sugerencias al gestor de ventanas para el tipo de borde que quiere.

Diferentes tipos de comandos son apropiados para diferentes tipos de ventana. Consulte la descripción para cada tipo de ventana en particular para obtener una lista de comandos de ventana apropiados. Están disponibles los siguientes comandos de ventana:

  • Cerrar

    Cierra la ventana. Dibuje siempre esto como un botón en el borde de la ventana cuando sea relevante al tipo de ventana.

  • Maximizar

    Hace que la ventana ocupe todo el espacio sin usar de la pantalla

  • Minimizar

    Hace que la ventana se oculte temporalmente. Seguirá apareciendo en la lista de ventanas del escritorio.

  • Enrollar/desenrollar

    Solo muestra el título de la barra de la ventana, como si se hubiese «enrollado».

3.1.3. Modalidad

A non-modal window does not restrict the user's interaction with other open windows on the desktop in any way. Using non-modal windows gives the user maximum flexibility to perform tasks within your application in any order and by whichever means they choose.

La ventana de una aplicación modal, mientras está abierta, evita que el usuario interaccione con otras ventanas de la misma aplicación.

Una ventana modal del sistema, mientras está abierta, evita que el usuario interaccione con cualquier otra ventana o aplicación, incluyendo el propio escritorio.

Guías
  • Use an application modal window only if allowing interaction with other parts of the application while the window is open could cause data loss or some other serious problem. Provide a clear way of leaving the modal window, such as a Cancel button in an alert.
  • No usar las ventanas modales del sistema.

3.1.4. Foco

Focus is the means by which the user designates which window should receive data from the keyboard, mouse or other input device. If using a screen reader or similar assistive technology, focus may also designate the window that the user wants to receive information about. The focused window is considered the window the user is currently "working with".

Asegúrese de que su aplicación funciona correctamente con los tres mecanismos diferentes con los que las ventanas pueden recibir el foco en GNOME:

  • Pulsar para dar el foco

    Una ventana obtiene el foco al pulsar en ella.

  • Apuntar para dar el foco

    Una ventana obtiene el foco moviendo el puntero sobre ella. A veces se llama a esto «foco descuidado».

  • Foco del teclado

    Se da el foco a una ventana usando un atajo de teclado tal como Alt+Tab.

Restricciones especiales para «apuntar para dar el foco»

Note that point-to-focus places a number of restrictions on GNOME applications that are not present in environments such as MacOS or Windows. For example, utility windows shared between multiple document windows, like the toolbox in the GIMP Image Editor, cannot be context-sensitive— that is, they cannot initiate an action such as Save on the current document. This is because while moving the mouse from the current document to the utility window, the user could inadvertantly pass the pointer over a different document window, thus changing the focus and possibly saving the wrong document.

3.1.5. Mostrar y ocultar ventanas

La forma en la que su aplicación muestra y oculta ventanas puede afectar mucho a la percepción de su aplicación por parte del usuario, particularmente su rendimiento.

Guías
  • Muestre siempre una ventana tan pronto como le sea posible, pero asegúrese de que su ventana tiene el tamaño correcto antes de mostrarla. Redimensionar una ventana después de que sea visible desorienta y da una impresión de de una aplicación sin finalizar.
  • If a window contains information that takes a few seconds to compute or display, it is often better not to fill it in completely before displaying the window. For example, a window containing a large text area can be shown quickly, and then the text can be filled in afterwards (provided this does not result in the window resizing). This will make your application feel more responsive than if you had not shown the window until its content was complete.
  • Hide a window as soon as possible after it is closed. Unless an alert might be shown, immediately hide a window that the user has closed by clicking the Close button in the window border-- your application can still perform any internal clean-up operations afterwards. Besides making the system appear slow, not doing this can cause the window manager to think the application is not responding, and display an unnecessary alert to the user.